咖啡可以说是大部分人每日生活中不可或缺的必需品,出国拜访当地的咖啡馆也是许多人必做的事,因为有时只要从一间咖啡店,或是一杯饮品就能够探出一个地区的文化!
像是新加坡、马来西亚咖啡文化就很特别,特殊的咖啡用语「Kopi」、「Kopi O」等。总是让头一次看到菜单的人一头雾水,光看「Kopi」你可能还想的到它是咖啡,但是附在后面的那些英文字母可能就会令人感到困惑。
近期,就有一名网友到 bukit indah 某间 kopitiam 点咖啡的时候,出了一点问题...
一开始,网友向店员点了一杯 kopi ,然后跟店员说不要糖的。而店员也觉得很奇怪,就说他们家的 kopi 是无糖的。
接着网友也愣住了,并继续问店员他们家的 kopi 是不是包装的?而店员也回复说:「不是,kopi 没有无糖,但 kopi o 就可以无糖」。网友又再次被店员说的话愣住了...最后,网友点了一杯 kopi o...
原文如下:
店员:喝什么吗?:kopi,不要糖的店员:sorry 我们的kopi 没有无糖的(我看着他10秒):……所以你的kopi是包装的?店员:不是,kopi 没有无糖,但kopi o 就可以无糖(我再看着他10秒):好。。。。就这个。。。。。要不是我刚刚早上6点才睡,没有精神,我一定跟你死过cb
「Kopi」和 「Kopi O」只有多一个「O」,但点单时讲得快,很多人根本来不及反应。尤其是外国人或没常去 kopitiam 的人,直接一脸懵。Kopi 是马来西亚人的文化密码,搞清楚不是难,是需要「老司机」带一下路~你们分得清吗?
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁